Ah. Ecchitelo
là Quindi le mie figliole sono
giustissime Eccheccavolo, Giubileiche e tutto...
Meglio, meglio, che scriverci Pallas lì è al limite del pacchiano, meglio DS... scherzo, scherzo.
Chiudiamo (spero) il fuoritopo con una piccola nota "cul-turale": per il mercato spagnuolo, se ci dovevano scrivere qualcosa, ci sono due ragioni per usare "Palas". Una è che qui traducono tutto, un computer è un ordenador, ecc. (si, come i francesi). E il nome della Dea è "Palas Aten
ea".
L'altra è che "Pallas" si legge "Payas", che suona a payaso (pagliaccio), e... chiaro...